首页  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)
《韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)》内容简介

《明成(🔓)皇后》是韩国KBS2台在2002年收视最高的电视剧之一,全片长达140集

在中国(🆘)播放时,删除了许多关(🖲)于中国的内容.比如(🏏)第二部的最后两集甚至(🖲)全部删除.导(💾)致在中国观看此段时感觉内容十(🔳)分不连贯.

原因是这些内容与历史不附比如甲午战争中清军的介入.

还有(😐)就是韩国人的意淫.大院君煽李鸿章耳光等.这更是不可能,大(⤵)院君当时被袁世凯抓到北京问罪,吓得跟孙子似的,还敢打宗主国的总理大臣,简直是找死.

同样的问题在日本播出时也有过.因为跟日本所记载的历史事实有较大出入,而受到不(🚑)少批评。

本报讯 5月24日(😪)开始,去年创下韩国收视奇迹的大型韩剧《明成皇后》在央视CCTV-8电视剧频道的“海外剧场”热播。但6月19日,当该剧播完第48集之后(🧑),便戛然而止,次日便从(🗃)荧屏上消失了。该剧在韩国播出时曾创下50%的奇高收视,在内地热播时取得了10%的收视份额,在晚间(🌈)23时后的这一时段,属于难得的高收视,现在却被中途停播。这一奇怪的现象被某媒体怀疑是“紧急叫停(🍭)”!更言之凿凿地指出,原因是配音中的“港台腔”让观众无法适应,央视才不得不紧急调整档期(🦕),让该剧临时下马。

为什么一部120集的电视(🚖)剧才播出48集就暂时停播?为什么堂堂中央电视台播出的配音版剧集也会带有“港台腔”?境外剧配音有港台腔是否也涉嫌违反广电总局前不久颁发的“严禁主持人说港台腔”的禁令?(🐚)针对这一热点话题,本报记者采访了有(🏾)关方面。其中广电总局回避了“译制(💫)片能否带港(🚾)台腔”这个问题,而央视国际部(🦕)的秦明新主任否认(🧣)《明成皇后》因港台腔临时下马,解释只是将全剧分为三部播出(🆖)。

■当事人反应

广电总局:避谈“译制片能否带港台腔(🛵)”

对于《明成皇后》因为港台腔而作出的配音调整,是否与广电总局的“主持人禁说港台腔”的规定有关?是来自观众(🖋)方面的投诉压力还是受到广电(🥂)总局的警告?对此,记者又打电话采访了广电总局。

提起《明成皇后》突然停播一事,广电总(🕍)局电(🎥)视剧司(😐)的王副司长先是很惊讶,沉思(🏌)了一会,他慎重地说:“我还没(🍪)说听这件事,也(🎱)没看到这部剧。停播的话,可能是央视自己内部的决定吧。”至于电视剧译制片配音含带港台腔,性(🃏)质是否与“主持人禁说港台腔”类似?王副司长则推说禁令是广电总局总编室下达的,让记者去问总编室。总编室一位工作人员听到记者问这个敏感问题,则以“我们不接受电话采(🍟)访”为由拒绝回答。

央视国际部:并非因“港台腔”被叫停

据报道,“《明(🏼)成皇后》在播出期间,因为‘港(🌕)台腔’的问题受到观众(🅰)投诉。央视由于要对《明成皇后》其余部分重新进行普通话配音,通过集中配音,保证全(🌀)剧整体感和连续性。需要时间(😚)做保证,所以至今,央视(☕)尚未确定第二部的播出时间”。

但昨日该剧引进方央视(🕑)国际部的秦明新主任否认了这种说法,并针对停播这一奇怪现象(👖)进行了解释。

停播早在计划(😵)之内

记者(以下(🙎)简称“记”):有报道说《明成皇后》因为“港台腔”的问题而被紧急叫停,有这回事吗?

秦主任(以下简称“秦”):不存在紧急叫停这个问题。我看过了《南京(🐗)日报》的那篇报道,报道中很大部(🔫)分是那位媒体记(🐀)者的臆想,我不知道他的消息是从哪里来的。没有人紧急叫停,《明成皇后》停播早在(💘)我们的计划之内。

记:那为什么要中途停播呢?

秦:我(👺)们觉(🥄)得这部电视剧篇幅(🍣)太长了,节奏也太缓慢(👐)了。为了照顾观众的不同口味,所以我们打算在中间插播(🐚)几部节奏比较轻快的欧美片。

停播不是收视的原因

记:报道(🥌)中说,该剧存在“港台腔”问题(🍋),你怎么看呢?

秦:我不觉得该剧有严重的“港台腔”问题,以前我们也引(🐄)进过新加坡、香港的电视剧,并没有存在过这个问题。

记:有消息说,“央视收到了大量来自全国各地观众的抗议信件及电话,及时听取了观众的意见,针对观众反(🎉)映(🎊)不(😺)太习惯台湾版(📗)配音问题,紧急召集该(🐼)台专业配音演员重新为该剧配音”。主要是哪些地区的抗议比较多?

秦:我没(😗)有收到一封(💄)抗议信!其实在该剧上映第二个星期后,央视就已经对该剧的剩下集数进行了重新配音,(6月(🔇)4日(🐍)以后吗?)是呀(🥈),是为了照顾全国各地观众的收视习惯。

记(🚡):(🏇)既然不是观众反映,是否受到了广电总局关于“不准有港台腔”规定的(🥨)影响呢?

秦:没有。该规定是针对主持人而言的,它是不准主持人刻意模仿“港台腔(🧢)”,对电视剧并没有影响。其实我们对该剧重新配音,是为了照顾(👙)大部分观众的收视习惯。

记:观众反映有“港台腔”是因为引进了台湾(💎)的版(🏍)本吗?是为了节约成本吗?

秦:不是,我们(🐲)引进的是韩国(🧓)原版。韩国在把(📷)这个(🥐)电视剧卖(😛)给我们的时,就已经连同中文版权也卖给了我们了。我们经过研究觉得他的中文翻译挺到位的,所以就决定(🖲)播放它的中文版。

记:暂停播出的原因,是否想对前48集收视率进行分析后再(🍫)有目的地调整第(🚷)二部?

秦:我们在引进该剧时,就进行了深度加工,以契合观众的口味,现在(🛑)收视已经(♐)很好,有10%的市场份额,我们很满意(🛺)了。不是收视的原因。

记:第二部有多少集呢?

秦:有30多集。

记:那这样看来,该剧引进中国后不是删减了许多集吗?

秦:当然不是,我(⌛)们还有第三部呢。第三部大概有10多集,正在配音和编辑中。这两部(🕦)可能会连着一起播。

《明成皇后》分三部播出

记:第(⏬)二部何时播出呢?

秦:现(💬)在还没(🎸)有(🐒)确定。现在这个档期播出的是一部意大利剧《完美(🍃)爸爸》,总共有12集。之后还会播(🥚)出几部欧美短剧,然后才会考虑续播《明成皇后》。

记:我们知道,《明(🎁)成皇后》在韩国就是一部一部分开播出(🚬)的,但国内引进时该剧已经全部拍(🗯)完,这样断断续续地播(❣)出中国观众能适应吗(🍬),不怕对第二部的(🤬)收(🕊)视造成影响吗?

秦:不会。因为23时到0:40分这个时间段的观众群比较稳定。我相信喜欢《明成皇后》的观众还是会坚持看下去,而(🍟)且也会有新的观众加进来。

■观众反应

广州观众陆小姐:不觉得有什(🌏)么“港台腔”

我是断断续续看《明成皇后》的,从(⬅)明成皇后成年后的那集看起。以前央视这么晚的剧场,我是不看的,但听说《明成皇后》很火,才看了。挺好的(⛷)呀,不觉得有(🍶)什么港台腔,可能以前看了太多韩剧(😫)都是这个调调吧。后来几集也发现配音变了,但也是慢慢地,带着拖腔,可能是为了尊重韩语的规律。

广州某电视工作者:

应该不要在乎“港(🏁)台腔”

我觉得电视剧(🎹)配音应该不要在乎什么有没有港台腔。就像以前中国人配外国大片(😚)也带着洋腔,一听就是乔榛、童自荣等人的(🦂)声音,大家反而很接受。不过我从专业角度来看,作为央(🙇)视,应该塑造国家台的形象,要么没有配音只看字幕,要么就应该倡导标准的普通话。

北京一少女观众:

停一(🗡)下调整节奏也好

央视老爱这么晚播韩剧,害得我每(🏎)天白天得先睡觉,晚上才看得上(🎗)。《明成皇后》我看了4集,片子节奏太慢,难怪可以演100多集!停一下调整调整节奏也好。

■事后安排

《明成皇后》高收视有高招

据该片引进方负责人(🚎)、央视国际(🎌)部的秦主任介绍,《明成皇后(♑)》第二部播(😛)出(🌈)时间现在还没有确定。现在这个档期播出的是一部意大利剧《完美爸爸》,总共有12集,之后还会播出同几部欧美短剧,然(🆚)后才会考虑续播《明成皇后》。而第三部大(💶)概有10多集,这两部可能会连着一起播。这部剧停播后会否担心观众减弱对该剧的(👾)兴趣,秦主任解释该剧自有吸引之处:

高招一:打破韩剧的儿女情长

恢弘的历史画卷、(📐)辛酸的坎坷人生、(🕙)险恶的宫廷倾轧……这不是一般(🤒)中国观(🐬)众(🔵)心目中的韩剧架构。一般的(🍣)韩剧,往往大玩都市言情,一对对倩男靓女浪漫的爱情(📨)故事里沉沉浮浮,抓住观众(🎴)的(🏖)心。但百集韩国电视连续剧《明成皇后》则是罕见的(🚭)大型历史剧,它以十九世纪后半叶发生在朝鲜半岛上的政治事(🍵)件为背景,细致、深入地讲述了(⏮)李氏王朝最后一位皇后的曲折人生经历。走入深宫内院的女人上演的是红颜薄命的凄艳悲剧还是改写历史舞台的故事?朝鲜国末代王朝的故事与中国宫廷戏有着异曲同工之效,无怪乎吸引了中国观众的眼球。

高招二:李(🎦)美妍影后演技逼人

剧中明成(🧛)皇后的扮演者李美妍的出色表演是抓住观众心的一大法宝。她是韩国当红明星,曾经在《错爱双鱼座》、《纯美的相遇》等片中出演(🌝)女主(🚷)角,并且凭借《中毒》一片荣登韩国影后的宝座,与《明成皇后》中出演大院君的韩国影帝级人物柳东根的对手戏相得益彰,把身处宫廷(🔈)的复杂人生演绎得扣人心弦。