首页  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)
《韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)》内容简介

《明成皇后》是韩国KBS2台在2002年收视最高的电视剧之一,全片长达140集

在中国播放时,删除了许多(😿)关于中国的内容.比如第二部的最后两集甚至全部删除.导致在(🐙)中国观看此段时感觉内容十分不连贯.

原因是这些(💯)内容(🚸)与历史不附比(🏄)如甲午战争中清军的介入.

还有就是韩国人的意淫.大院君煽李鸿章耳光等.这更是不可能,大院君(🌍)当时被袁世凯抓到(✝)北京问罪,吓得跟孙子似的,还敢(🍒)打宗主国的总理大臣,简直是找死.

同样的问题在日本(👄)播出时也有过.因为跟日本所记载的历史事实(🔪)有较大出入,而受到不少批评。

本报讯 5月24日开始,去年创下韩国收视奇迹的大型韩剧《明成皇后》在央视CCTV-8电视剧频道的“海外剧场”热播。但6月19日(👒),当该剧播完第48集之后,便戛然而止(🍙),次日便从荧屏上消失了。该剧在韩国播出时曾创下50%的奇高收视,在内地热播时取得了10%的收视(🦍)份额,在晚间23时后(🍳)的这一时段,属于难得的高收(🏸)视,现在却被中途停播。这一奇怪的现象被某媒体怀疑是“紧急叫停”!更言之凿凿地指出,原因是(🤥)配音中的“港台腔”让观众无法适应,央视才不得不紧急(🍭)调(🔻)整(🛰)档期,让该剧临时下马。

为什么一部120集的电视剧才播出48集就暂时停播?为什么堂堂中央电视(🐯)台播出的配音版剧(🕡)集也(🚡)会带有“港台腔”?境外剧配音有港台腔(🐺)是否也(🌹)涉嫌违反广电总局前不久颁发的“严禁主持人说港台腔”的禁令?针对这一热点话题,本报记者采访了有关方面。其(🔌)中广电总局回避了“译制片能否带港台腔”这个问题,而央视(🌎)国际部的秦明新主任否认(🗣)《明成皇后》因港台腔临时下马,解释只是将全剧(🥎)分(🙅)为三部播(🔘)出。

■当(📨)事人反应

广电总局:避谈“译制片能否带港台腔”

对于《明成皇后》因为港台腔而作出的配音调整,是否(😾)与广电总局的“主持人禁说港台腔”的规定有关?是来自观众方面的投诉压力还是受到广电总局的警告?(⏯)对此(📃),记者又打(📚)电话采访了广电总局。

提起《明成皇后》突然停播一事,广电(🍵)总局电(🏼)视剧司的王副司长先是很惊讶,沉思了一会,他慎重地说:“我还没说听这件事,也没看(🎠)到这部剧。停播的话,可能是央视自己内部的决定吧。”至于电视剧译制片配音含带港台腔(🚬),性质是否与“主持人禁说港台腔”类似?王副司长则推说禁令是广电(🛋)总局总编室下达的,让记者去问总编室。总编室一位工作人员听到(🌍)记者问这个敏感问题,则以“我们不接受电话采访”为由(😽)拒绝回答。

央视国际部:并非因“港台腔”被叫停

据报道,“《明成皇后》在播(🏂)出期间,因为‘港台腔’的问题受到观众(💒)投诉(🕊)。央视由于要对《明成皇后(🥠)》其余部分重新进行普通话配音,通过集中配音,保证全剧整体感和连续性。需要时间做保证,所以(👹)至今,央视尚未确定第二部的播出时间”。

但昨日该剧引进方央视国际部的秦明新主任否认了这种说法,并针对停(😢)播这一奇怪现象进行了解释。

停播早在计划之内

记者(以下简称“记”):有报道说《明成皇后》因为“港台腔”的问题而被紧(🤶)急叫停,有这回事吗?

秦(🥧)主任(以下简称“秦”):不存在紧(🐼)急叫停这个问题。我看过了《南京日报》的那篇报道,报道中很大部分是那位媒体记者的臆想,我不知道他的消(👜)息是(⛸)从哪里来的。没有人紧急叫停,《明成皇后》停播(✌)早在我们的计划之内。

记:那为什么要中途停播呢(🚘)?

秦:我(😄)们觉得(🌞)这部电视剧篇幅太长了,节奏也(🔱)太缓慢了。为了照顾观众的不同口味,所以我们打算在中间插播几部节奏比较轻快的欧美片。

停播不是收视的原因

记:报道中说,该剧存在(🏀)“港台腔”问题,你怎么看呢?

秦(🕤):我不觉得该剧有严重的“港台腔”问题,以前我们也引进过新加坡、香港的电视剧,并没有存在过这个问题。

记:有消息(🚊)说,“央视(🍀)收到了大量来自全国各地(🗓)观众的抗议信件及电话,及时(🏇)听(🈶)取了观众的意见,针对观众反映不太习惯台(🍩)湾版配音(🥙)问题,紧急召集该台专业配音演员重新为该剧配音”。主要是哪些地(🏥)区的抗议比较多?

秦:我没有收到一封抗议信!其实在该剧(🛰)上映第二个星期(🔫)后,央视就已经对该剧的剩下集数进行了重新配音,(6月4日以后吗?)是呀,是为了照顾全国各地观众(⏹)的收视习惯。

记:既然不是观众反映,是否受到(🖨)了广电总局关于“不准有(🕔)港台腔”规定的影响呢?

秦:没有。该规定是针对主持人而言的,它是不准主持(🤚)人刻意模(🔴)仿(👉)“港台腔”,对电视剧并没有影响。其实我们对该剧重新配音,是为了照(💊)顾大部分观众的收视习惯。

记:观众反映有“港台腔”是因为引进了台湾的版本(🍚)吗?是为了节(😯)约成本吗?

秦:不是,我们引进的是韩国原版。韩国(💄)在把这个电视(🎹)剧卖给我们的时,就已经连同中文版权(💬)也卖给了我们了。我们经过研究觉得他的中文翻译挺到位(💼)的,所以就决定播放它的中文版。

记:暂停播出(🔓)的原因,是否想对前48集收视率进行(😕)分析后再有目的地调整第二(🐊)部?

秦:我们在(🔼)引进(🥊)该剧时,就进行了深度(😱)加工,以契合观众的口味,现在收视已经很好,有10%的(😗)市场份额,我们很满意了。不是收视的原因。

记(📪):第二部有多少集呢?

秦:有30多集。

记:那这样看来,该剧引进中国后不是删减了许多集吗?

秦:当然不是,我们还有第三部呢(🌬)。第(🎈)三部大概有10多集,正在配音和编辑中。这两部可能会连着一起播。

《明成皇后》分三部播出

记:第二部何时播出呢?

秦:现在还没有确定。现在这个档期(🏁)播(🏃)出的是(🚌)一部意大利剧《完美爸爸》,总共有12集。之后还会播(👪)出几部欧美短剧,然(🧥)后才会考虑续播《明成皇后》。

记:我们知道,《明成皇后》在韩国就是一部一部分开播出的,但国内引进时该剧已经全部拍完,这样断断续续地(🌁)播出中国观众能适应(⛓)吗,不怕对第二部的收视造成影响吗?

秦:不会。因为23时到(🔞)0:40分这个时间段的观众群比较稳定。我相信喜欢《明成皇后》的观众还是会坚持看下去,而且也会有新的观众加进来。

■观众反应

广州(🏘)观众陆小姐:不觉得有什么“港台腔”

我是断断续续看《明成皇后》的,从明成皇后(😇)成年后的那集看起。以前央视这(🏼)么晚的剧场,我是不看的,但听说《明成皇后》很火,才看了。挺好的呀(📗),不觉得有什么港台腔,可能以前看了太多韩剧都是这个调调吧。后来几集也发现配音变了,但也是慢慢地,带着拖腔,可能是为了尊重韩语的规律。

广州某电视工作者:

应该不要(⏰)在乎“港台腔”

我觉得电视剧配音应该不要在乎什么有没有港台腔。就像以前中国人配外国大片也带着洋腔,一听就是(👛)乔榛、童自荣等人(🏧)的声音,大家反而很接受。不过我从专(😛)业角度(🥦)来看,作为央视,应该塑造国家台的形象,要么(📟)没有配音只(🔩)看(⛵)字(🎂)幕,要么就应该倡导标准的普通话。

北京一少女观众:

停一下调整节奏也好

央(🏐)视(📴)老爱这么晚播韩剧,害得我每天白天得先睡觉,晚上才看得上。《明成皇后》我看了4集(➗),片子节奏太慢,难怪可以演100多集!停一下调整调整节奏也好。

■事后安排

《明成皇后》高收视有高招

据该(🔧)片引进方负责人、央视国际部的秦主任介绍,《明成皇后》第二部播出时间现在还没(🔩)有确定。现在这个档期播(😓)出的是一部(🅿)意大利剧《完美爸爸》,总共有12集,之后还会播出同几部(🛑)欧美短剧,然后才会考虑续播《明成皇(😚)后》。而第三部大概有10多集,这两部可能会连着一起播。这部剧停播后会否担心观众减弱对该剧的兴趣,秦主任(🍅)解释该剧自有吸引之处:

高招一:打破韩剧的儿女情长

恢弘的历史画卷(🧟)、辛酸的坎坷人生、险恶的宫廷倾轧……这不是一般中国观众心(🛩)目中的(🐰)韩剧架构。一般的韩剧(🌿),往往大玩都市言情(📒),一对对倩男靓女浪漫的爱情故事里沉沉浮浮,抓住观众的心。但百(😬)集韩国电视连续剧《明成皇后》则是罕见的大型历史剧,它以十九世纪后半叶发生在朝鲜(⬅)半岛上的政治事件(👞)为背景,细致、深入地讲述了李氏王朝最后一位皇后的曲折人生经历。走入深宫内院的女人上演的是红颜薄(🔷)命的(🚦)凄艳悲剧(🚜)还是改写历史舞台的故(🧝)事?朝鲜国末代王朝的故事与中国宫(🤚)廷戏有着异曲同工之效,无怪乎吸引了中国观众的眼球。

高(🎆)招二:李美妍影后演技逼人

剧中明成皇后的扮演者李美(😂)妍的出色表演是抓住观众心的一大法宝。她是韩国当红明星,曾经在《错爱(💠)双鱼座》、《纯美的相遇》等片中出演女主角,并且凭借《中毒》一片荣登韩国影后的宝座,与《明成皇后》中出演大院君(🔏)的韩国影帝级人物柳东根的对手戏相得益彰,把身处宫廷的复杂人生演绎得扣人心弦。