《明成皇后》是韩国KBS2台在2002年收视最高的电视剧之一,全片长(🛏)达140集
在(🉑)中国播放时,删除了许多关于中国的内容.比如第(🔼)二部的最后(😭)两集甚至全部删除(✋).导致在中国观看(➕)此段时感觉内容十(🐳)分不连贯.
原因是这些内容与历史不附比如甲午战争中清军的介入.
还有就是韩国人的意淫.大院君煽李鸿章耳光(🧡)等.这更是(🛴)不可能(🍣),大院君当时被袁世凯抓到北京问罪,吓得跟孙子似的,还(🥕)敢打宗主国的总理大臣,简直是找死.
同样的问题在日本播出时(🚔)也有过.因为跟日(🍿)本所记载的历史(📞)事实有较大出入,而受到(👎)不少批评。
本报讯 5月24日开始,去(❗)年创下(🚘)韩(🏒)国收视奇迹的大型韩剧《明成皇后》在央视CCTV-8电视剧频道的“海外剧场”热播。但6月19日,当该剧播完(🎉)第48集之后,便戛然而止,次日便从荧屏上消失了。该剧在韩国播出时曾创下50%的奇高收视,在内地热播(🧜)时取得了10%的收视份额,在晚间23时(🎤)后(🥄)的这一时段,属于难得的高收视,现在却被中途停播。这一奇怪的现象被某媒体怀疑是“紧急叫停”!更言之凿凿地指出,原因是配音中的“港台腔”让(🛠)观众无法适应,央视才不得不紧急调整档期,让该剧临时下马。
为(♿)什(👄)么一部120集的电视剧才播出48集(⤵)就(📒)暂时停播?为什么堂堂中央电视台播出的配音版剧集也会带有“港台腔”?境外剧配音有港台腔(🕘)是否也涉嫌违反广电总局前不久颁发的“严禁主持人说港台腔”的禁令?针对这一(🌜)热点话题,本报记者采访了有关方面。其中(🀄)广电总局回避了“译制片能否带港台腔”这个问题,而央视国际部的秦明新主任否认《明成皇后》因(🕛)港台腔临时下马,解释只是将全剧分为三部播出。
■当事人反应
广电总局:避谈“译制片能否带港台腔”
对于《明成皇后》因为港台腔而作出的配音调整,是否(📿)与广电总局的“主持人禁说港台腔”的规定(🏞)有关?是来自观众方面的投诉压力还是受(😕)到广电总局的警告(👟)?对此(🍔),记者又打电话采访了广电总局。
提起《明成皇后》突然停播一事,广电总局电视剧司的王副司长先是很惊讶,沉思了一会,他慎重地说:“我还没说听这件事,也没看到这部剧。停播的话,可能是央视自己内部的决定吧。”至于(📬)电视(♎)剧译制片配音含带港台腔,性质是否与“主持人禁说港台腔”类似?王副司长则推说(⬜)禁令是广电总局总编室下达的,让记者去问总编室。总(😆)编室一位工作人员听到记者问这个敏感问题,则以“我们不接受电话(📊)采访”为由拒绝回答。
央视国际部:并非因“港台腔”被叫停
据报道,“《明成皇后》在播出期间,因为‘港台腔’的问题受到观众投诉。央(🗃)视由于要对《明成皇后》其余部(🌾)分重新进行普通话配音,通过集中配音,保证全剧整体感和连续性。需要时间做保证,所以至今,央视尚(🐻)未确定第二部的播出时间”。
但昨日该剧引进(⛅)方央视国际部的秦明新主任否认了这种说法,并针对停播这(🏆)一奇怪现象进行了解释。
停播早在计划之内
记者(以下简称“记”):有报道说《明成皇后》因为“港台腔”的问题而被紧急叫停,有这回事吗?
秦主任(以下简称“秦”):(🥜)不存在紧急叫停这个问题(🦖)。我看过了《南京日报》的那篇报道,报道(🍡)中很大部分是那位媒体记者的臆想,我不知(🦗)道他的消息是从哪里(😵)来的。没有人紧急叫停,《明成皇后》停播早在我们的(😥)计划之内。
记:那为什么要中途停播(🕠)呢?
秦:我们觉得这部(👌)电视剧(🈳)篇幅太长了,节奏也太缓慢了。为了照顾观众的不同口味,所以我们打算在中间插播几部节奏比较轻快的欧美片。
停播不是收视的原因
记:报道中说,该(🌥)剧存在“港台腔”问题,你怎么(🐔)看(🤳)呢?
秦:我不觉得该剧有严重的“港台腔”问题,以前我们也引进过新加坡、香港的电视剧,并没有存在过这个问题。
记:有消息说,“央视收到了大量来自全国各地观众的抗议信件及电话,及时听取了观众的意见,针对(🔸)观众(🧛)反映不太习惯台湾版配音(♓)问题,紧急召集该台专业配音演员重新为该剧配音”。主要是哪些地区的抗议比(🔱)较多?
秦:我没有收到(🌭)一封抗议信!其实在该剧上映第二个星期后(📩),央视就已经(👣)对该剧的剩下集(🍞)数进行了重新配音,(6月4日以后吗?)是呀(✔),是为了照顾全国各地观众的收视习惯。
记:既然不是观众(🍓)反映,是否受到了广电总局关于“不准有港台腔”规定的影响呢?
秦:没有。该规定是针对主持人而言(♏)的,它是不准主持人刻意模仿“港台腔”,对电视剧并没有影响。其实我(🎢)们对该剧重新配(🌑)音,是为了照顾大部分观众的收视习惯。
记:观(🎽)众反映有(🐠)“港台腔”是因为引进了台湾的版本吗?是为了节约成本吗?
秦:不是,我们引(🎮)进的是韩国原版。韩国在把这个电视剧卖给我们的时,就已经连同中文版权也卖(📐)给了我们了。我们经过研究觉得他的中(🤢)文翻译挺到位的,所以就决定播放(♒)它的中文版(👕)。
记:暂(🐓)停播出的原因,是否想对前(🕙)48集收视率进行分析后再有目的地调整第二部?
秦:我们在引进该剧时,就进行了深度加工,以契合观众的口味,现在收视已经很好,有10%的市场份额,我们很满意了。不是收视的原因。
记:第二部有(🏡)多少集呢?
秦:有30多集。
记:那这样看来,该剧引进中国后不是删减了许多集吗?
秦:当然不是,我们还有第三部呢。第三(🐩)部大概有10多集,正在(⬅)配音和编辑中。这两部可能会连着一起播。
《明成皇后》分三部播出
记:第二部(🎳)何时播出呢?
秦:(🚪)现在还没有确定。现在这个档期(♋)播出的是一部意大利剧《完美爸爸》,总共有12集。之后还会播出几部欧美短剧,然后才会考虑续(🎏)播《明成皇后》。
记:我们知道,《明成皇后》在韩国就是一部一部分开播出的,但国内引进时该剧已经全部拍(🆑)完,这样断断续(💺)续地播出中国(🌑)观众能适应(👸)吗,不怕对第二部的收视造成影响吗?
秦:不会。因为(🚉)23时到0:40分(🚜)这个时间段的观(🥙)众群比较稳定。我相(🔕)信喜欢《明成皇后》的(🏠)观(😽)众还(🤲)是会坚持看下去,而且也会有新的观(♒)众加进来。
■观众反应
广州观众陆小姐:不觉得有什(🙎)么“港台腔”
我是断断续续看《明成皇后》的,从明成皇后成年后的那集看起。以前央视这么晚的剧场,我是不看(🛬)的,但听说《明成皇后》很火,才看了。挺好的呀,不觉得有(😌)什么港台腔,可能以前看了(❤)太多韩(🌡)剧都是这个调调吧。后来几集也发现配音变了,但也是慢慢地,带着拖腔,可能是(📳)为了尊(⭐)重韩语的规律(🐪)。
广州某电视工作者:
应该不要在乎“港台腔”
我觉得电视剧配音应该不要(🥥)在乎什么有没有港台腔。就像以前中国人配外国大片也带着洋腔,一(🎖)听就是(🎏)乔榛、童自荣等人的声音,大家反而很接受。不过我从专业角度来看,作为央视,应该塑造国家台的形(😗)象,要么没有配音只看字幕,要么就应该倡导标准(🐠)的普通话。
北京一少女观众:
停一下调整节奏也好
央视老(📊)爱这么晚(⛅)播韩剧,害(🚰)得我每天白天得先(🌲)睡觉,晚上才看得上。《明成皇(🃏)后》我看(🌫)了4集,片子节奏太慢,难怪可以演100多集(👼)!停一下调整调整节奏也好。
■事后安排
《明成皇后》高收视有高招
据该片引进方负责人、央视国际(🚎)部的秦主任介绍,《明成(🥗)皇后》第二部播出时间现在还没有(🎒)确定。现在这个档期播出的是一部意大利剧《完美爸爸》,总共有12集,之后还会播出同几部欧美短剧,然(⏳)后才会考虑续播《明成皇后》。而第三部大概有10多集,这两部(😪)可能会连着一起播。这部剧停(📜)播后(🥥)会否担心观众减弱对该剧的兴趣,秦主任解释该剧自有吸引之处:
高招一:打破韩剧的儿女情长
恢弘的历史画卷、辛酸的坎坷人生、险恶的宫廷倾轧……这不是一般中国观众心(🗳)目中的韩(🏈)剧架构。一般的韩剧,往往大玩都市言情,一对对倩男靓女浪漫的爱情故事里沉沉浮浮,抓住观众的心。但百集韩国电视连续剧《明成皇后》则是罕见的大型历史剧,它以十九世纪后半叶发生在朝鲜半岛上(⏮)的政治事件为背景,细致、深入地讲述了李氏王朝最后一位皇后的曲折人生经历。走入深宫内院的女人上演的是红颜薄命的凄(📋)艳(🏘)悲剧还是改写历史舞台的故事?朝鲜国末代王朝的故事(🚧)与中国宫廷戏有着异曲同工之效,无怪乎吸引了中国观众的眼球。
高招二:李美(🏗)妍影后演技逼人
剧中明成皇后的扮演(🍢)者李美妍的出色表演是抓住观众心的一大法宝。她是韩国当红明星,曾经在《错爱双鱼座》、《纯美的相遇》等片中出演女(🔽)主角,并且凭借《中毒》一片荣(⚓)登韩国影后的宝座,与《明成皇后》中出演大院君的韩国影帝级人物柳东根的对手戏相得益彰,把身处宫廷的复杂人生演绎(🈶)得扣人心弦(🌍)。