首页  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)
《韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)》内容简介

《明成皇后》是韩国KBS2台在2002年收视最高的电视剧之一,全片长(🛳)达140集

在中国播放时,删除了许多关于中国的内容.比如第二部的(🚹)最后两集甚至全部删除.导致在中国观看此段时感觉内容十分不连贯.

原因是这些内容与历史不附比如甲午战争中清军的介入.

还(🧜)有就是韩国人的意(🔱)淫.大院君煽李鸿章耳光等(🍌).这更是不(🌼)可(🧠)能,大院君当时(🔇)被袁(🍷)世凯抓到北京问罪,吓得跟孙子似的,还敢打宗主国的总理大臣,简直是找死.

同样的问题在日本播出时也有过.因为跟日本所记载的历史事实(🐏)有较大出入,而受到不少批评。

本报讯 5月24日开始,去年创下韩国收视奇迹的大型韩剧《明成皇后》在央(🖐)视CCTV-8电视剧频道的“海外剧场”热播。但6月19日,当该剧播完第48集之后,便戛然而止,次日便从荧屏上消失了。该剧在韩国播出时曾创下(🚵)50%的奇高收视(🏜),在内地热播时取得了10%的收视份额(🌺),在晚间23时后的这一时段,属于难得的高收视,现(😮)在却被中途停播。这(♟)一奇怪的现象被某媒体怀疑是“紧(🖌)急叫停”!更言之凿凿地(🔙)指出,原因是配音中的“港台腔”让观众无法适应,央视才不得(♍)不紧急调整档期,让该(🕢)剧临时下马。

为什么一部120集的电视剧才播出48集就暂时停播?为什(🆓)么堂堂中央电视台播出的配音版剧集也会带有“港台腔(🆓)”?境外剧(❕)配音(💗)有港台腔是否也涉嫌违反广电总局前不久颁发的“严禁主持人说港台腔”的禁令?针对这一(📫)热点话题,本报记者采访了有关方面。其中广电总局回避了“译制片能否带港台腔”这个问题,而央视国际部的秦明新主任(💗)否认《明成皇后(🚷)》因港(😶)台腔临时下马,解释只是将(🖨)全(🔵)剧分为三部播出。

■当事人反应

广电总局:避谈“译制片能否带港台腔”

对于《明成皇后》因为港台腔而作出的配音调整,是(🍿)否与广电总局的“主持人禁说港台腔”的规定有关?是来自观众方面的投诉压力还是受到广电总局的警告?对此,记者又打电话采访了广(🔷)电总局。

提起《明成皇后》突然停播一事,广电总局电视剧司的王副司长先是很惊讶,沉思了一会,他慎重地说:“我还没说听这件事,也(🙁)没(🍀)看到这部剧。停播的话,可能是央视自己内部的决定吧。”至于电视剧译制片配音含带港台腔,性质是否与“主持人禁说港台腔”类似?王副司长则推说禁令是广电总局总编室下达的,让记者去问总编室。总编室(🎑)一位工作人员听到记者问这个敏感问题,则以“我们不(📅)接受电话采访”为由拒绝回答。

央视国际部:并非(🈴)因“港台(📀)腔”被叫停

据报道,“《明成皇后》在播出期间,因为‘港台腔’的问题受到观众投诉。央视由于要对《明成皇后》其余部分重新进行普通话配音,通过集中配音,保证全剧整体感和连续(⏹)性。需要时(🕶)间做保(📓)证,所以至今,央视尚未确定第二部的播出时间”。

但昨日该剧引进方央视国际部的秦明新主任否认了这种说法,并针对停播这一奇怪(🥏)现象进行了解释。

停播早在计划之内

记者(以下简称“记”):有报道说(🦅)《明成皇后》因为“港台腔”的问题而被紧急叫停,有(😀)这回事吗?

秦主任(以下简称“秦”):不存在紧急(🍉)叫停这个问题。我看过了《南京日报》的(🌒)那篇报道,报道中很大部分是那位媒体记者的臆想(😉),我不知道他的消息是从哪里来的。没(🎦)有人紧急叫停,《明成皇后》停播早在我们的计划之内。

记:那(🧔)为什么要(😯)中途停播呢?

秦(🚹):我们觉得这部(👲)电视剧篇幅(🎀)太长(🏌)了,节奏也太缓慢了。为(🚱)了照顾观众的不同口味,所以我们打算在中间插播几部节奏比较(💪)轻快的欧美片。

停播不(🔹)是收视(🕕)的原因

记:报道中(❤)说,该剧存在“港台腔”问题,你怎么看呢?

秦:我不觉得该剧有严重的“港台腔”问题,以前我们也引进过新加坡、香港的电视剧,并没有存在过这个问题。

记:有消息说,“央视收到(🎩)了大量来自全国各地观众的抗议信件及电话,及时听取了观(🗂)众的意见,针对观众反映不太习惯台湾版配音问题,紧急召集该台专(🍂)业配音演员重新为该剧配音”。主要是哪些地区的抗议比较多?

秦:我没有收到一封抗议信!其实在该剧上(🚚)映第二个星期后,央视就已经对该剧的剩下集数进行了重(📬)新配音,(6月4日以后吗?)是呀,是为了照顾全国各地观(💒)众的收视习惯。

记:既然不是观众反映,是否受到了(🍦)广电总局关于“不准有港台腔”规定的影响呢?

秦:没有。该规定是针对主持人而言的,它是不准主持人刻意模仿“港台腔”,对电视剧并没有影响。其实我们对该剧重新配音,是为了照顾大部分观众的收视习惯。

记:观(🤪)众反映有“港台腔”是因为引进了台湾的版本吗?是(🥏)为了节约成(💂)本吗?(🕹)

秦:不是,我们引进的是韩国原版。韩国在把这(🎟)个电视剧卖给我们的时,就已经连同(👴)中文版权也卖(📻)给了我(🍒)们了。我们经过(🎦)研究觉得他的中文翻译挺(🎻)到位的,所(⬇)以就决定播放它的中文版。

记:暂停播出的原因,是否想对前48集收视率进行分析后再有目的地调(👳)整第二部?

秦:我们在引进该剧时,就进行了深度加工,以契合观众的口味,现在收视已经很好,有10%的市场份额,我们很满意了。不是收视的原因。

记:第二部有多少集呢?

秦:有30多集。

记:那这样看来,该剧(✏)引进中国后不是删减了许多(⚫)集吗?

秦(🤵):当然不是,我们还有第三(🍣)部呢。第三部大概有10多(📘)集,正(🤰)在配音和编辑中。这两部可能会连着(🤭)一起播。

《明(🕤)成皇后》分三部播出

记:第二部何时播出呢?

秦:现在还没有确定。现在这个档期播出的是一部意大(🙄)利剧《完美(🌫)爸爸(🏯)》,总共有12集。之后还会播(🕡)出几部欧美短剧,然后才会考虑续播(✍)《明成(🎑)皇后》。

记:我们知道,《明成皇后》在韩国就是一部一部分开播(🤽)出的,但国内引进时该剧已经全部拍完,这样断断续续地播出中国观众能适应吗,不怕对第二(💵)部的收视造成影响(🆚)吗?

秦:不会。因为23时(🤧)到0:40分这个时间段的观众群比较稳定。我相信喜欢《明(✌)成皇后》的观众还是会坚持看下去,而且也会有新的观众加进来。

■观众反应

广州观众陆小姐:不觉得(📦)有什么“港台腔”

我是断断续续看《明成皇后》的,从明成皇后成年后的那集看起。以前央视这么晚的剧场,我是不看的,但听说《明成皇后》很火,才(👵)看了。挺好的呀,不觉得有什么港台腔,可能以前(😭)看了太多韩剧都(🐐)是这个调调吧。后来几集也发现配音变了,但也是慢慢地,带着拖腔,可能是为了尊重韩语的规(🐳)律。

广州某电视工作者:

应该不要在(🎵)乎“港台腔”

我觉得电视剧配音应该不要在(🗡)乎什么有(🏅)没有港台腔。就像以前中国人配外国大片也带着洋腔,一听就是乔榛、童自荣等人(🤫)的声音,大家反而很接受。不过我从专业角(♒)度来看,作为央视,应该塑造国家台的形象,要么没有配音只看字幕,要(💹)么就(🍡)应该倡导标准的普通话。

北京一少女(🕘)观众:

停一下调整节奏也好

央视(📶)老爱这么晚播韩剧,害得我每天白天得先睡觉,晚上才看得上。《明成皇后》我看了(📌)4集,片子节奏太慢,难怪可以演100多集!停一下调整调整节奏也好。

■事后安排

《明成皇后》高收视有高招

据该片引进方负责人、(🕜)央视国际部的(🦄)秦主任介绍(😁),《明成(😦)皇后》第二部播出时间现在还没有(🌘)确定。现在这个档期播出的是一部意大利剧《完(👂)美爸爸》,总共有12集,之后还会播出同几部欧美短(🥑)剧,然后才会考虑续(🐆)播《明成皇后》。而第三(🐬)部大概有10多集,这两部可能会连着一起播。这部剧(👷)停播后会否担心观众(🛀)减弱对该剧的兴趣,秦主任解释该剧自有吸引之处:

高招一:打破韩剧的儿女情长

恢弘的历史画卷、辛酸的坎坷人生、险恶的宫廷倾轧……这不是一般中国(🏤)观(⏬)众心目中的韩剧(👯)架构。一般的(😃)韩剧,往往大(😤)玩都(♈)市言情,一对对倩男靓女浪漫的爱情故(👏)事里沉沉浮浮,抓住观众的心。但(🚍)百集韩国电视连续(🛑)剧《明成皇后》则是罕见的大型历史剧,它以十九世纪后半(🔁)叶发生在朝鲜(🍊)半岛上的政治事件为背景,细致、深入地讲述了李氏王朝最后一位皇后的曲折人生经历。走入深宫内院的女人上(🛌)演的是红颜薄命的凄艳悲剧还是改(🦇)写历史舞台的故事?朝鲜国末代王朝的故事(🏬)与中国宫廷戏有着异曲同工之效,无怪(🎹)乎吸引了中国观众的眼球。

高招二:李美妍影后演(🥇)技逼人

剧中明成皇后的扮演者(👆)李美妍的出色表演是抓住观众心的一大法宝。她是韩国当红明星(🧙),曾经在《错爱双鱼座》、《纯美的相遇》等片中出演女主角,并且凭借《中毒》一片荣登韩国影后的宝座,与《明成皇后》中出演大院君的韩国影帝级(🏑)人物柳东根的对手戏相得益彰,把身处宫廷的复杂人生演绎得扣人心(📮)弦。