首页  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)  »  韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)
《韩剧闵妃电视剧(为什么会被屏蔽)》内容简介

《明成皇后》是韩国KBS2台在2002年收视最高的电视剧之一,全片长达140集

在中国播放时,删除了许多关于中国的内容.比如第二部的最后两集甚至全部删除(🏭).导致在中国观看此段时(🍂)感(🆔)觉内容十分不连贯.

原因是这些内容与历史不附比如甲(⏮)午战争中清军的介入.

还有就是韩国人的意淫.大院君煽李鸿章耳光等.这更是不可能,大院君当时被袁世凯抓到北京问罪,吓得跟孙子似的,还敢打宗主国的总理大臣,简直是找死.

同样的问题在日本播出时也有过.因为跟日本所记载的历史事实有较大出入,而受(📒)到不少批评。

本(🙉)报讯 5月24日开始,去年创(🍾)下韩国收视奇迹的大型韩剧《明成皇后》在央视CCTV-8电视(🦒)剧频道的“海外剧场”热播。但6月19日,当该剧播完第48集之后,便戛然而(💒)止,次日便从荧屏上(🐦)消失了。该剧在韩国播出时曾创下50%的奇高收视,在内地热播时取得了10%的收视份额(🍤),在晚间23时后的这一时(👍)段,属于难得的高收视,现在却被中途停播。这一(🤾)奇怪的(🍜)现象被某媒体(❓)怀疑(🔅)是“紧急叫停”!更言之凿凿地指出,原因是配音中的“港台腔”让观众无法适应,央视才不得不(🥦)紧急调整档期,让该剧临时下马。

为什么一部120集的电视(🔅)剧才播出48集就暂时停播?为什么堂堂中央电视台播出的配音版剧集也会带有“港台腔(🤚)”?境外剧配音(🐿)有港台腔是否也涉嫌(🔸)违反广电总局(💪)前不久颁发的“严禁主持人说港台腔”的禁令?针对这一热点话题,本报记者采访了有关(😢)方面。其中广电总局回避了(🤒)“译制片能否带港台腔”这个问题,而(🛸)央视国际部的秦明新主任否认《明成皇后》因港台腔临时下马,解释只是将全剧分为三部播出(👰)。

■当事人反应

广电总局:避谈“译制片能否带港台腔”

对于《明成皇后》因为港台腔而作出的配音调整,是否与广电总局的“主持人禁说港台腔”的规定有关?是(🙀)来自观众方(🕢)面的投诉压力还是受到广电总局的警告?对此,记者又打电话采访了广电总局。

提起《明成皇后》突然(⏸)停播一事,广电总局电视剧司的王副司长先是很惊讶,沉思了一会,他慎重地说:“我还没说听这件事,也没看到这部剧。停播的话,可能是央视自己内部的决定吧。”至于电视剧译制片(🌐)配音(😨)含带港台腔,性质是否与“主持人禁说港台腔”类似?王副司长则推说禁令是广电(🥖)总局总编室(♒)下达的,让记者去问总编室。总编室一(🚓)位工作人员听(📛)到记者(😮)问这个敏感问题,则以“我们不接受电话(👺)采访”为由拒绝回答。

央视国际部:并非因“港(🐋)台腔”被叫停

据报道,“《明成皇后》在播出期间,因为‘港台腔’的问题受到观众(🔌)投诉。央视由于要对《明成皇后》其余部分重新进行普(🧥)通话配音,通过集中(🔯)配音,保证全剧整体感和连续性。需要时间做保证,所以至今(♿),央视尚未(🛒)确定第二部的播出时间”。

但昨日该剧引(🤥)进(💨)方央视国际部的秦明新主任否认了这种说法(🕴),并针对停播这一奇怪现象进行了解释。

停播(🤾)早在计划之内

记者(以下简称“记”):有报道说(🤖)《明成皇后》因为“港台腔”的问题而被(💰)紧急叫停(🗾),有这回事吗?

秦主任(以下简称“秦”):不存在紧急叫停这个问题。我看过了《南京日报》的那篇报道,报道中很大部分是那位媒体记者的臆想,我不知道他的消息是从哪里来的。没有人紧急叫停,《明成皇后(👠)》停播早在我们的计划之内。

记:那为什么要中途停播呢?

秦:我们觉得这部电视剧篇幅太长了,节奏也太缓慢了。为了照顾观众的不(👔)同口味,所以我们打算在中间插播几部节奏比较轻快的欧美片。

停播不是收视的原因

记:报道中说,该剧存在“港台腔”问题,你怎(💆)么看呢?

秦:我不觉得该剧有严重的“港台腔”问题,以前我们也引进过(👲)新加坡、香港的电视剧(🅿),并没有存在过这个问题。

记(🕸):有消息说,“央视收到了大量来自全国各地观众的抗议信件及电话,及时听取了观众的意见,针对观众反映不太习惯台湾版配音问题,紧急召集该台专业配音演员重新为该剧配音”。主要是哪些地区的抗议比较多?(⛴)

秦:我没有收到一封抗议(💃)信!其实在该剧上映第二个星期后,央视就已经对(🐙)该剧的剩下集数进行了重新配音,(6月4日以后吗?)是呀,是为了照顾(💷)全国各地观众的收视习惯。

记:既然不是观(📸)众(🐾)反映,是否受到了广电总局关于“不准有港台腔”规定(🎨)的影响呢?(🛋)

秦:没(🔭)有。该规定是针对主持人而言的,它是不准主持人刻意模仿“港台腔(🍲)”,对电视剧并没有影响。其实我(🔡)们对该剧重新配音,是为了照顾大部分观众的收视习惯。

记:(🏅)观众反映有“港台腔”是因为引进了台湾的版本吗?是为了节约成本吗?

秦:不是,我们引进的是韩国原版。韩国在把这个电视剧卖给我们(💞)的时,就已经连同中文版权也卖给了我们了。我们经过研究觉得他的中文翻译挺到位的,所以就决定播放它的中文版。

记:暂停播出的原因,是否想对前(🌘)48集收视率进行分析后再有目的地调整第二部?

秦:我们在引进该剧时,就进行了深度加工,以契合观众的口味,现在收视已经很好,有10%的市场份额,我们很满意了。不是收(📌)视的(🚈)原因(🏍)。

记:第二部有多少集呢?

秦:有30多集。

记:那这样看来,该剧引进中国后不是删减了许多集吗?

秦:当然不是,我们还有第三部呢。第三部(🐋)大概有10多集,正在配音和编辑中。这两部可能会连着一起播。

《明成皇后》分三部播出

记:第二部何(🖥)时(🐂)播出呢?

秦:现在还没有确定。现在这个(👅)档期播出的是一部意大利剧《完美爸(🎉)爸》,总共有12集。之后还会播出几部欧(📇)美短剧,然后才会考虑续播《明成皇后》。

记:我(🚋)们知道,《明(🙆)成(⏰)皇(🗳)后》在韩国就是一部一(🌈)部分开播出的,但国内引进时(🚰)该剧已经全部拍完,这样断断续续地播出中国观众能适应吗,不怕对第二部的收视(🕎)造成影响吗?

秦:不会。因为23时到0:40分这个时间段的观众群比较稳定。我相信喜欢《明成皇后》的观众还是会坚持看下去,而且也会有新的观众加进来。

■观众反应

广州观众陆小姐:不觉得有什么“港台腔”

我是断断续(📶)续看《明成皇后》的,从明成皇后成年后的那集看起。以前央视这么晚的剧场,我是不看的,但听说《明成皇后》很火,才看了。挺好(🕟)的呀,不觉(🎫)得有什么港台(🐔)腔,可能以(👖)前看了太多韩剧都是这个调调吧。后来几集也发现配音变了(🧟),但也是慢慢地,带着拖腔,可能是为了尊重韩语的规律。

广州某电视工作者:

应该(🏎)不要在乎“港台腔”

我觉得电视剧配音应该不要在乎什么(🥧)有没有港台腔。就像以前中国人配外国大片也(🐀)带着洋腔,一听就是乔榛、童自(👰)荣等人的声音,大家反而很接受(💏)。不过我从专(👘)业角度来看,作为央视,应该塑造国家台的形象,要么没有配音只看字幕,要么就应该倡导标准的普通话。

北京一少女观众:

停一(💑)下调整节奏也(🌉)好

央视老爱这么晚播韩剧,害得我每天白天得先睡觉,晚上才看得上。《明成皇后》我看了4集(🎼),片子节奏太慢,难怪可以演100多集!停一下(🤜)调整调整节奏也好。

■(😻)事(🙀)后安排

《明成皇后》高收视(🚤)有(🛑)高招

据该片引进方负责人、央视国际部的秦主任介绍,《明成皇后》第二部播出(🏃)时间现在还(🏺)没有确定。现在这个档期播出的是一部意大利剧《完美爸爸》,总(👛)共有12集,之后还会播出同几(🏼)部欧美短剧,然后才会考虑续播《明成皇后》。而第三部大概有(🧝)10多集(🐸),这两部可能会连着一起播(⛓)。这部剧停播后会否担心观众减(🐏)弱对该剧的兴趣,秦主任解释该剧自有吸引之处:

高招(🔡)一:(💒)打破韩剧的儿女情长

恢弘的历史画卷、辛酸的坎坷人生、险恶的宫廷倾轧……这不(🆒)是(🙌)一般中国(🏧)观众心目中的韩剧架构。一般的韩剧,往(🤟)往大玩都市言情,一对对倩男靓(♓)女浪漫的爱情故事里沉沉浮浮,抓住观众的心。但百集韩国(💘)电视连续剧《明成(♋)皇后》则是罕见的大型历史剧,它以十九世纪后(✅)半叶(🤓)发生在朝鲜(😩)半岛上(✖)的政治事件为背景,细致、深入地讲述了李氏王朝(✏)最后一位皇后的曲折人生经历。走入深宫内院的女人上演的是(🌄)红颜薄命的凄艳悲剧还是改写历史舞台的故事?朝鲜国末代王朝的故事与中国宫廷戏有着异曲同工之效,无怪乎吸引了中国观众的眼球。

高招二:(🚫)李美妍影后演技逼人

剧中明成皇后的扮演(✊)者李美妍的出色表(🥞)演(😁)是抓住(🏯)观众心的一大法宝。她是韩国当红明星,曾经在《错爱双鱼座》、(❔)《纯美的相遇》等片中出演(🕕)女主角,并且凭借《中毒》一片荣登韩国影后的宝座,与《明成皇后》中出演大院君的韩国影帝级人物柳东根的对手戏相得益彰,把身处宫廷的复杂人生演绎得扣人心弦。